Something about Cloud Computing : 軟體產業的二次分工 ?
RWW 上的一篇文章 : Reaching for the Sky Through The Compute Clouds, 我覺得寫的不錯, 算是從一個容易理解的角度說明 Cloud Computing. 同時他提出 Google Data Cloud 的例子來輔助他畫出的 Clouds 概念圖增加不少說服力. ( 不過 You vs Them 段落之後感覺有點混亂, 不是很能同意 )
其中請注意到底下回應中, Avner Algom 的回應 ( No.15 ). 為了紀錄方便, 完整轉錄 (稍加編排) 如下 :
It is to remember that without the convergence of grid, virtualization and SOA concepts, the cloud implementation cannot be done. In fact, the Cloud Computing concept is a Grid based business model that provides utility Computing services and/or SaaS services目前來說, 我傾向認同這樣的歷史觀點, Cloud Computing 並非技術面上的突破, 而是技術面上的成熟代表. 然而, 僅僅是相關技術的成熟, 有必要 Google 大張旗鼓的推廣此概念嗎 ? 僅僅是為了對於顧客的商業包裝, 推廣相關技術到一般人面前嗎 ?
Terminology Synch:
- Grid provides the Service-Oriented Infrastructure Virtualization (SOIV) that enables IT scalability and flexibility
- Service Orientation - Service-orientation is a design paradigm that specifies the creation of automation logic in the form of services. It is applied as a strategic goal in developing a service-oriented architecture (SOA).
- Virtualization - a technique for hiding the physical characteristics of computing resources from the way in which other systems, applications, or end users interact with those resources.
- Utility Computing – Pay-per-Use for network based Compute and Storage services
- Software as a Service (SaaS) - Pay-per-Use for network based software applications’ services
我覺得除了把 Cloud 跟過往 Network 上的雲狀圖示作聯結之外, 是否應該想想取用 "Cloud" 這個字所隱含的意義呢 ?
在 Webster's Dictionary 上可以查到下面的解釋 ( 只取較為相關的部份 )
1. Any collection of particles (e.g., smoke or dust) or gases that is visible.
2. A visible mass of water or ice particles suspended at a considerable altitude.
3. Out of touch with reality; "his head was in the clouds".
然後我們又知道, Cloud 的形狀, 大小, 高度, 都會因為各種氣候條件而有所不同, 如果再結合 RWW 文章中的這張圖, ( 引用自 RWW, 由 Alex Iskold 繪製 )
霎時卻讓我想到了, Cloud Computing 從軟體工業的角度來說, 或許代表的是軟體產業的二次分工.
第一次分工是著重於軟體製造業的分工, 從 System Design, Software Analysis & Design, 到 Implementation, Testing 的分工. 這在目前世界軟體產業已經是普遍的模式, Global Software Engineering 也早已被討論多時.
而我所指的軟體產業的二次分工, 則是軟體服務業的分工.
上圖中的各種 Cloud 都可以被視為是一群提供相關服務的業者 ( 服務提供者, 未必是真實人類 ) 所組成, 但是與單純的 Service Group 不同的是, 在此 Cloud 內的 Particles ( 服務提供者 ), 必須遵守同樣的 Protocol 規範, 包含 Interface, Quality 等等, 因此對於採用該 Cloud 服務的顧客而言, 面對的是整個 Cloud, 而非單一個服務提供者.
這個觀點相信也與 RWW 的該篇文章(特別是 You vs Them 段落), 以及網路上的許多文章應該是相容, 只是從產業改變的觀點來說.
不過必須再加說明的是, 我不認為此分工模式會導致軟體服務創意被壓縮. 事實上, 這種分工模式是一個把餅做大的分工模式, 而不是為了要做出很多不同口味的餅. 在此情況下, 最大的得利者會是開發出新口味大餅的業者, 其次則是某種口味大餅做的最好賣得最好的業者, 最後則是勉強作一種口味的大餅可以餬口的業者. 而 Google 跟其他在推 Cloud Computing 的業者這當然是前兩者 :)
上午9:30
|
標籤:
cloud computing,
service oriented computing
|
This entry was posted on 上午9:30
and is filed under
cloud computing
,
service oriented computing
.
You can follow any responses to this entry through
the RSS 2.0 feed.
You can leave a response,
or trackback from your own site.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 意見:
哈佛大學的教授 Harry Lewis 在 BusinessWeek 上寫了一篇 Special Report 談論關於企業考量 Cloud Computing 的關切點 ( Concerns ).
Enter the Cloud with Caution : Here are nine questions to ask before trusting your company's data or computing tasks to an outside provider
其中許多點其實都跟現行採用任何委外服務所需要考量的一樣.
張貼留言