SMPlayer 字幕亂碼問題

在 KDE 下的影片播放一直是我覺得很麻煩的問題, 各種據說好用的播放軟體, 像是 Kaffeine, VLC, Mplayer, RealPlayer 等等, 對於各種格式的影片或多或少都會有一些播放問題, 像是有影像沒聲音, 有聲音沒影像, 或是字幕問題等等. 開始固定使用 CompizFusion 之後問題更多, 連 RealPlayer 都會有問題, 幾乎我就沒有播放軟體可用. ( 話說別人倒是都用得很順 )

最近找到了 SMPlayer 一舉解決所有問題 (雖然我的 MPlayer 還是無法使用), 幾乎我經常遇到的影片格式都能支援播放, 唯一的缺點是都需要外插字幕時, 往往會出現亂碼. 因為在 Windows 上使用 Media Player Classic 時也遇過一樣的問題, 當時是因為字幕檔的編碼問題, 改成 Unicode 就 ok, 因此在這裡也以為是同樣的問題, 但總是嘗試不成功.


今天無意中發現在 SMPlayer 的 option ( 選項 ) 內有 Preference ( 設定 ) 可以調整字幕, 在 Subtitle ( 字幕 ) 頁面中可以調整 Default Subtitle Ecoding ( 預設字幕編碼 ), 只要調整到原本的字幕檔編碼就 ok 了, 比起要改變字幕檔編碼是來的容易多了.


話說回來為什麼我們一般使用者需要關西這種編碼的問題呢 ? 就像我們跟本也不關心在 network 上 packet 是怎樣用甚麼格式被封裝, 怎樣被解封裝, 影片的字幕問題也應該被 "embed" 在影片播放行為之下才對. 對於播放 DVD 影片光碟來說是這樣, 在 PC 上播放也應該是這樣吧.

3 意見:

letoh 提到...

dvd 的 sub/idx 字幕是圖檔,當然沒什麼編碼問題,在 pc 上看影片也可以用 sub/idx 格式的字幕,不過一般常見的應該都是文字格式字幕,這時就會遇到編碼問題了...

smplayer 其實只是 mplayer 的前端程式,,字幕編碼的處理在 mplayer 中是沒有問題的,不過各個參數組合的效果和字幕編碼、字型的設定要很熟就是了

seLain 提到...

阿...是的, 我指的是 srt 檔.

我知道 SMPlayer 的後端其實還是 MPlayer, 不過很奇怪的在初始安裝的設定下我的 MPlayer 就是沒辦法用, 加上不理解怎樣作相關設定調整, 倒是 SMPlayer 一裝上去就 ok 了 @@ 不知道在 SMPlayer 內引用 MPlayer 時, 是否有對 MPlayer 做什麼額外的設定改變 ?

letoh 提到...

我一向都只用 mplayer,不確定 smplayer 是不是有做什麼特別的動作,不過要對付字幕編碼,加上適當設定是一定要的。主要就是字幕編碼、字型、啟用 unicode 等等,一時想到的就是四個選項,針對不同情況需要有不一樣的組合搭配,花一點時間實驗一下就可以瞭解。

我習慣的做法是把變因留給字幕編碼,在 mplayer 中一律設定以 utf8 處理,如此只需指定字幕編碼即可...但有 frontend 幫忙處理掉這些瑣碎的參數設定當然是省事多了:p

Designed by Posicionamiento Web | Modified by seLain | Bloggerized by GosuBlogger | Blue Business Blogger